הָבָה נִתְאַהֵבָה

שיר אהבה עם סימן שאלה
תמונה של סמי ארגון
סמי ארגון

רפדיני

בְּדוּדָאֵי תשוקתך

כְּמוֹ בְּחִיבּוּק הַכְּלוּלוֹת

וְמֶתֶק שפתיך

יַפְרִיח כַּחָצָב עַל מַפַּת גוּפִי

אֶת קוֹרוֹת אַהֲבָתֵנוּ הַסַּלְעִית

וְיִתְהֵה בִּדְאָגָה

הָאִם תִּיוָותֵר

רַק כְֹּצָלֶקֶת נוּגָה

אוֹ כְּחוֹתָם קַעֲקַוע

שֶל אַהֲבָה

כִּי בְּעֵת

שֶזֹהַר הַצָּפוֹן יָגִיחַ רַק עָלֵינוּ

כְּמוֹ נוֹגָה בִּקְסָמֵיהָ

נֵרֵד טְרוּפֵי עֶרְגָּה

עַד קְצֵה הַתִּקְוָוה הַטוֹבָה

לִשְקוע יָחַד

בַּסְּעָרָה שֶתִתְחוֹלֵל

בַּמִפְגָש הַנִּכְסָף, הָרִאשוֹן

בין הַיָּם שֶלִי

שֶאֵינוֹ שוֹקֵט עַל שְמָרָיו

לְבֵּין הַיָֹם שלך

שֶחוֹשֵף לְאִיטוֹ

מַעֲמָקָיו

בְּפָני

Facebook
Twitter
LinkedIn
WhatsApp
Email

7 תגובות

  1. לשואל/ת השאלה הנכבד/ת, אם שמים לב, השיר אינו קובע של מי הים עמוק יותר. שכן, מלות הגוף אינן מנוקדות, כך שהדובר יכול להיות גם דוברת. ואגב, לעברית ולאנגלית, הדבורה והכתובה, יש יתרון או חסרון. כך לדוגמא, אם הבעל האנגלי עונה לאשתו שהיה אצל השכן, היא לא תדע אם זו הייתה השכנה…

  2. סטטיסטית קימת הסתברות גבוהה שהאהבה תסתיים בצלקת

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

פרסום תגובה מהווה הסכמה לתנאי השימוש באתר.
התגובות יפורסמו לפי שיקול דעת העורך.

עשוי לעניין אותך

דילוג לתוכן